Hymn History:  Be Still, My Soul    

"Be Still, My Soul" really had three persons who put it together as the hymn we sing today. Katharina von Schlegel, a notable woman of the Pietism Revival , wrote the words, originally in German. One hundred years later the hymn was translated into English, fortunately for us, by Jane Borthwick. And our last contributor was Finland's greatest-composer, Jean Sibelius. One movement from his "Finlandia" is used as the tune for our hymn. God used three people from three countries to put together a hymn that teaches us that God is in control and to wait on Him.

This hymn was reportedly the favorite of Eric Liddell, the athlete who became famous in the 1924 Olympics for refusing to run on the Sabbath (see the mo­vie Chariots of Fire). Liddell later became a missionary in China, and was imprisoned during World War II. He is said to have taught this hymn to others in the prison camp (where he eventually died of a brain tumor).



  • The Lyrics:  Be Still, My Soul.

​​​Be still, my soul--
The Lord is on thy side!  
Bear patiently the cross of grief or pain;
Leave to thy God to order and provide.
In ev'ry change He faithful will remain.
Be still, my soul--
Thy best, thy heav'nly Friend
Thru thorny ways leads to a joyful end.

Be still, my soul! thy God doth undertake
To guide the future as he has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
All now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul! the waves and winds still know
His voice who ruled them while He dwelt below.

Be still, my soul! the hour is hastening on
When we shall be forever with the Lord,
When disappointment, grief, and fear are gone,
Sorrow forgot, love's purest joys restored.
Be still, my soul! when change and tears are past,
All safe and blessed we shall meet at last.